Vers Ascanio dit Iulo (QED 92)

Quelqu'un m'a rappelé aujourd'hui que je leur ai dit. Alors maintenant, il vaut mieux ne pas se plaindre , car plus il se plaint, plus il reconnaît son incapacité à comprendre un texte écrit .

( … ah, oui, je ne suis pas celui des parce sepultis , non, je dirais non … Mais toi, à quelques exceptions près et nuancées , tu m'aimes aussi pour ça, non? Inversement, je suis très patient, contrairement à vous. Quand je signe quelqu'un, je sais que tôt ou tard il passera devant moi. Pensez-vous que je ne suis jamais allé voir la vidéo que le randonneur de l'artiste a faite pour se moquer de mon appel. Maintenant, ma sœur aînée l'a appelée , celui qui mène, Lacrisi, et je ne sais pas pourquoi, mais je trouve ce fait banal plus humoristique que tant de diatribes bon enfant et bellacieuses. Ah, c'est une leçon pour tous ceux qui ont essayé de faire il comprend quelque chose. Voyez? Il suffit de laisser opérer la dynamique objective du système. Quant à nous, l'important est de renoncer )


Cet article est une traduction automatique de la langue italienne d’un article écrit par Alberto Bagnai et publié sur le blog Goofynomics à l’URL https://goofynomics.blogspot.com/2020/06/ad-ascanio-detto-iulo-qed-92.html le Wed, 10 Jun 2020 18:08:00 +0000.